Синодальний переклад біблії - факти

У 1876 році вперше вийшла друком повна російська Біблія. Текст її іноді називають «синодальним», так як вона була видана під керівництвом Синоду. Сталося це майже три століття після появи первісної церковно-слов`янської Біблії.

Мова російської Біблії, точний у передачі оригіналу, володіє безперечними літературними достоїнствами. Завдяки його емоційності, ритму, російський переклад близький за формою до віршів у прозі.

Видання російської Біблії було важливою подією в історії російського християнства і російської культури.

У 1813 році відбулася важлива подія в духовному житті Росії: було засновано Російське біблійне товариство, яке поставило собі за мету підготовку і поширення книг Святого Письма серед народів країни. Було вирішено продавати їх за низькою ціною і безкоштовно роздавати бідним. У 1815 році, після повернення з-за кордону, імператор Олександр I наказав «доставити і росіянам спосіб читати Слово Боже на природному своєму російському мовою». Знову було поставлено питання про російською перекладі Біблії.

Біблійний канон - сукупність книг Біблії, що визнаються церквою богонатхненними. Книги, що входять до біблейського канону складають в християнстві Святе Письмо і служать першоджерелами і нормами віри. Розрізняють канон книг Старого ( «старозавітний К.») і Нового ( «Новозавітний К.») Завіту.


Увага, тільки СЬОГОДНІ!


Оцініть, будь ласка статтю
Всього голосів: 196